Venao Beach & Humpback Whale Watching Tour || Playa Venao y Avistamiento de Ballenas Jorobadas

I have been wanting to go whale watching for a long time now; however, I have postponed the trip for several reasons. When it comes to planning trips, I’m a total freak. I’m the type of person that will write down checklists and use Microsoft Excel to organize my itinerary.  Lately, I have been trying to relax and just “go with the flow” so I decided to contact Isla Cañas Tours, booked a whale watching tour, and let them organize my trip. I had already taken a tour with them before and loved their service; therefore, I already knew it was going to be a great experience. Daniel and Blanca from Isla Cañas Tours made sure every little question I had was answered before my trip on Sunday.

Mis ganas por ver ballenas en su ambiente natural no eran nada nuevas, sin embargo, por distintas razones pospuse la excursión varias veces. Cuando se trata de planear trips soy muy organizada. Soy el tipo de persona que escribe listas de cosas que necesito y uso Microsoft Excel para organizar mi itinerario. Últimamente (y a petición popular), he tratado de relajarme un poco y simplemente dejar que las cosas fluyan a la hora de planear. Por esta razón decidí contactar a Isla Cañas Tours, reservé una excursión para ver a las ballenas y dejé que ellos se encargaran de mi trip. Anteriormente reservé una visita a Isla Iguana con esta compañía, por lo que sabía que no tendría problema alguno. Daniel y Blanca de Isla Cañas Tours se encargaron de contestar cada una de mis preguntas, lo que me hizo sentir más segura.

Friday || Viernes

img_8677
Panama City, Panama || Ciudad de Panamá, Panamá

We left Panama City after work at around 5:00p.m. Friday + pay day + rush hour = perfect formula for CRAZY TRAFFIC! It took us around two hours to leave the city. Since we had a long road ahead, we had some dinner at the best restaurant in the highway, Los Camisones. Food was delicious as usual.  After dinner, we resumed our road trip, 2 hours away from our first destination.

 Salimos de la ciudad de Panamá después del trabajo (5:00pm). Viernes + día de pago + hora pico = formula perfecta para un gran TRAFICO. Nos tomó alrededor de dos horas salir de la ciudad. Como teníamos un largo camino por delante, decidimos parar a comer en el mejor restaurante de la carretera, Los Camisones. La comida estaba deliciosa, como siempre. Luego de la cena, continuamos con nuestro camino, a dos horas de nuestro primer destino.

img_8714
Shrimp Scampi with fried plantains – Langostinos al ajillo con patacones

It took us four and a half hours to get to our first destination, Las Tablas. Las Tablas is the capital of one of Panama’s 10 provinces, Los Santos. It is home to approximately 9,000 people and the best carnivals in the country. It was 10:30pm when we finally arrived. We were really tired so we went to sleep right away.

Nos tomó cuatro horas y media llegar a nuestra primera parada, Las Tabas. Las Tablas es la capital de Los Santos, una de las 10 provincias de Panamá. Es un pueblo de aproximadamente 9,000 personas y de los mejores carnavales del país. Llegamos alrededor de las 10:30pm. Como estábamos tan cansados, nos fuimos a dormir enseguida.

 Saturday || Sábado

 As soon as we woke up, we went to get breakfast at one of the “fondas” around the apartment. A “fonda” is a low cost restaurant that serves local food, cafeteria style. If you pass by Panama, you need to try Panamanian breakfast at a fonda; it is delicious. It won’t get more Panamanian than that!

En cuanto nos despertamos, fuimos a buscar algo de desayuno a una de las famosas “fondas” alrededor del apartamento. Una “fonda” es un restaurante de bajo costo que sirve platos criollos, estilo cafetería. Si visitas Panamá, debes pasar por una y probar un desayuno Panameño; es delicioso. No probarás algo más panameño que la comida de una fonda.

After breakfast, we were ready to start our day. We got in the car and drove to Venao. Venao, known by surfers around the world for its awesome swell, is an hour away from Las Tablas. Venao Beach, one of the most popular around the area, is surrounded by hotels in which you can get a day pass. El Sitio is my favorite hotel down there to spend the day. It offers awesome food, awesome drinks, awesome service, and the beach is beautiful. What else do you need? We stayed there the whole day sipping on margaritas and piña coladas.

Luego del desayuno, estábamos llenos de energía para empezar nuestro día. Nos montamos al carro y manejamos hacia Playa Venao. Venao una playa muy conocida por surfers alrededor del mundo por sus magnificas olas, queda a una hora de Las Tablas. Venao, una de las playas más populares en el área, esta rodeada de hoteles en los cuales puedes pasar el día. El Sitio es mi hotel favorito en Venao para pasar el día. El hotel es muy cómodo para pasar el día ya que ofrece muy buena comida, buenas bebidas, un servicio maravilloso y una playa fenomenal. ¡No necesitas más! Nos quedamos en El Sitio todo el día tomando margaritas y piña coladas a la orilla del mar.

img_8710
Road to Las Tablas – Camino a Las Tablas

The rest of our friends arrived at Las Tablas at around 3:30pm; therefore, it was time for us to drive back to organize our stuff for the whale watching trip. We went directly to the supermarket to meet the rest of the group (we were 11 total) and buy goodies for our whale watching experience. The tour includes lunch, snacks, water, and soda; however, some of our friends (including myself) love to eat so we got more stuff just in case.

El resto de nuestros amigos llegaron a Las Tablas a eso de las 3:30pm, por lo que debíamos regresar para organizarnos para el avistamiento de ballenas. Llegamos directo al supermercado para encontrarnos con el resto del grupo (éramos un total de 11 personas) y comprar snacks para nuestra próxima aventura. El tour de avistamiento de ballenas incluye almuerzo, snacks, agua y sodas, pero como éramos tantos decidimos llevar algo extra por si acaso.

 Sunday || Domingo

 Sunday finally arrived! Since we had to drive to Pedasi, we woke up really early to get ready. Pedasi is one of the 5 districts of the Los Santos Province. This small, but beautiful town is 30 minutes away from Las Tablas. It has hotels, restaurants, coffee shops, and shops all over. Since we did not have enough time to have breakfast in the apartment, we stopped at The Bakery (right on Pedasi’s main street). They have an awesome breakfast menu and great coffee. Once we were done with breakfast, we drove to El Arenal, which is a beach/port 10 minutes away from Pedasi’s main street.

Finalmente llegó el día más esperado, ¡el domingo! Como teníamos que manejar a Pedasí, nos levantamos muy temprano para así llegar a tiempo. Pedasí es uno de los 5 distritos de la provincial de Los Santos. Este pequeño, pero hermoso pueblo se encuentra a 30 minutos de Las Tablas. En Pedasí encontrarás hoteles, restaurantes, cafés y tiendas en cada esquina. Como no tuvimos tiempo para desayunar en Las Tablas, decidimos parar en The Bakery (localizado en la calle principal de Pedasí). En The Bakery encontrarás desayunos deliciosos y sobre todo un buen café. Una vez terminamos con nuestro desayuno,  manejamos hacia El Arenal, el cual es un puerto a 10 minutos de la calle principal del pueblo.

img_8733
El Arenal Port – Puerto El Arenal

At El Arenal, we parked our cars and looked for our tour guide, Blanca. She greeted us with a big smile and gave us instructions to follow. The captains were waiting for us and ready to set sail. We got in the boats and our adventure started.

En El Arenal, estacionamos nuestros autos y buscamos a nuestra guía, Blanca. Blanca nos recibió con una gran sonrisa y nos dio instrucciones en cuanto a los botes que tomaríamos para llegar a la isla. Los capitanes nos estaban esperando y estaban listos para zarpar. Nos montamos en nuestros botes y así fue como empezó nuestra inolvidable aventura.

Here are some humpback whale facts before I continue:

  • Humpback whales are one of the largest whales on Earth.
  • They’re known as the acrobats of the sea. Why? They spend lots of time on the water’s surface jumping around.
  • This type of whale lives in the Northern and Southern hemispheres; however, they migrate to the coasts of Panama and Costa Rica to breed and give birth.
  • It is the largest migration known: About 6,000 miles approximately.
  • Humpback whales stay around for 4 months in Panama every year.
  • Whale season starts in July until mid October.

Antes de continuar, les dejo un par de datos sobre las ballenas jorobadas:

  • Las ballenas jorobadas son de las más grandes en el mundo.
  • Se les conoce como las acróbatas del mar. ¿por qué? Pues este tipo de ballena permanece mucho tiempo en la superficie del agua regalando tremendos espectáculos de saltos a sus espectadores.
  • Las ballenas jorobadas viven en los hemisferios norte y sur, sin embargo, migran a las costas de Panamá y Costa Rica para aparearse y dar a luz.
  • La migración de ballenas jorobadas es una de las mas largas en cuanto a distancia se refiere: 9,700 kilómetros aproximadamente.
  • Todos los años, Panamá se convierte en el hogar de estas ballenas por unos cuatro meses.
  • La temporada de ballenas en Panamá empieza en julio y termina a mediados de octubre.

The captain sailed to a specific spot in the middle of the ocean in which we were supposed to see whales in their natural environment. It took us around 20 minutes to get to this spot; however, we were not able to see any whales. Since whale season ends in October, we had a 50% chance of seeing whales. We sailed around Iguana Island for another 20 minutes until the captain gave up. He took us to the island for us to enjoy the beach and some food, but promised to call us if he received any news about whales swimming close.

Nuestro capitán navegó hasta cierto punto en el medio del mar en el cual se suponía veríamos a las ballenas en su ambiente natural. Nos tomó 20 minutos aproximadamente llegar a este lugar, sin embargo, no pudimos ver ninguna ballena. Como la temporada de ballenas termina a mediados de octubre, teníamos un 50% de probabilidades de ver ballenas. Navegamos alrededor de Isla Iguana por otros 20 minutos para ver si las ballenas aparecían, pero el capitán se dio por vencido. Nos llevaron a la isla para que organizáramos nuestras cosas y comiéramos algo, con la promesa de que si aparecía alguna ballena nos llamarían.

Iguana Island is a wildlife reserve, declared a protected area since 1981. The island was used by the U.S. government as a bombing range; however, it was cleared back in the 90s. Nowadays, the island is a tourist destination known for its clear waters and wildlife. Once you get off the boat, you need to walk to a cabana in which you have to show your identification document, pay a $4.00 entrance fee, and sign a visitor’s book.

Isla Iguana es una reserva de vida silvestre, declarada área protegida desde 1981. La isla fue utilizada por el gobierno de los Estados Unidos como polígono de tiro, sin embargo, fue abandonado en los 90s. Hoy en día la isla es un lugar turístico conocido por sus aguas transparentes y vida silvestre. Una vez bajas del bote, necesitas caminar a una cabaña en la cual tendrás que enseñar tu identificación, pagar la entrada de $4.00 dólares y firmar el libro de visitas.

img_8709

Blanca was waiting for us and provided us with beach umbrellas to protect us from the sun. We walked on the beach until the perfect spot was found and organized our stuff. As soon as we finished and sat down on our beach towels, we heard the captain screaming the magic word: “WHAAALEEE!”. We ran like there was no tomorrow to the boat and sailed to where the whales were at (Yes! We left our stuff in the island. Blanca made sure to take care of it. Thank you Blanca!). It took us 15 to 20 minutes to get to the spot, but it was all worth it. I can’t even describe the feeling. When we first saw the whales; we couldn’t stop screaming. It was one of the most beautiful things I have ever seen: A female and her calf swimming right next to us. We stayed around them for a while until it was time to go back to the island.

Blanca nos estaba esperando y nos facilitó sombrillas de playa para protegernos del sol. Caminamos por la playa hasta encontrar el lugar perfecto para dejar y organizar nuestras cosas. En cuanto terminamos y nos sentamos en nuestras toallas de playa, escuchamos al capitán gritar la palabra mágica: ¡BALLEEENNAAA!. Corrimos hacia el bote como si no hubiese un mañana y zarpamos para el sitio en donde estaban las ballenas (sí, dejamos nuestras cosas tiradas en la playa. Por suerte Blanca las cuidó muy bien. ¡Gracias Blanca!). Nos tomó unos 15 a 20 minutos llegar a donde estaban las ballenas, pero el tiempo valió la pena. No puedo siquiera describir lo que sentí en este momento. Al ver a la primera ballena, no podíamos parar de gritar de la emoción. Fue una de las cosas mas lindas que he visto: Una ballena y su ballenato nadando justo al lado de nuestro bote. Nos quedamos navegando alrededor de ellas hasta que llegó la hora de regresar.

Once we got back to the island, we enjoyed its clear and warm waters and had some snacks. There’s snorkeling equipment (mask and snorkel) available for rent in the island’s cabana for around $5 bucks. The tour included lunch; therefore, at around 1:00p.m. we were served local food. At around 2:00p.m. we got on our boats and sailed back to El Arenal.

Al regresar a la isla, disfrutamos de las transparentes y tibias aguas del mar. En la isla hay equipo de buceo (mascara y snorkel) por $5.00. El tour incluye almuerzo, el cual fue servido a la 1:00pm. Una vez terminamos, recogimos nuestras cosas, listos para regresar. A las 2:00pm estábamos camino a El Arenal.

img_8198

image

logo-arphoto_2016-circular



Tips:

  • Lots of sunblock and hats are recommended. There’s a ranch available where you can leave your stuff || Recomiendo mucho protector solar, sombreros o gorras. Hay un rancho en la isla en el cual puedes dejar tus pertenencias.
  • The island is full of iguanas (now you know from where they got its name!). These animals will try to steal your food and they ARE NOT afraid of you. 🙂 Don’t leave your stuff close to the trees at the beach (they live there). There’s also a huge amount of hermit crabs that will definitely try to steal your goodies. || La isla está llena de iguanas (¡ya sabes de dónde salió el nombre!). Estos animalitos tratarán de robar tu comida y NO te tienen miedo. No dejes tus pertenencias cerca de los árboles de manglar ya que es su hogar. También hay una gran cantidad de cangrejos ermitaños que tratarán de llevarse tus migajas.
  • If you decide to do some snorkeling, make sure to not step on corals, do not feed/touch the animals. Remember that Isla Iguana is a protected sanctuary; therefore, taking care of the ecosystem is a must. There’s no guide on the snorkeling activity so I recommend you ask for a lifesaver to avoid accidents. || Si decides practicar snorkeling, asegúrate de no pisar los corales, no alimentes o toques a los animales que te encuentres en tu aventura. Recuerda que Isla Iguana es un santuario protegido, por lo tanto, cuidar del ecosistema es nuestra responsabilidad. No hay guía a la hora del snorkeling por lo que te recomiendo utilices salvavidas para así evitar accidentes.


Tour Operator Contact || Contacto del Operador:

Isla Cañas Tours
@IslaCanasTours

+507-6718ç0032

IslaC2010@hotmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: